سریال تایلندی روزگار شاهزاده Princess Hours Thai 2017
عنوان : شاهزاده زمان | روزگار شاهزاده تایلندی | Princess Hours Thai
ژانر : کمدی | درام | دوستانه | عاشقانه | مدرسه ای
تعداد قسمت ها : ۲۰
تاریخ انتشار : ۲۵ اوریل ۲۰۱۷
روز های پخش : دوشنبه ها و سه شنبه ها
شبکه پخش : True4U
مدت زمان هر قسمت : ۴۵ دقیقه
بازیگران :
Ungsumalynn Sirapatsakmetha
Phiangphor Sarasath
apheng
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
خلاصه داستان :
پس از بازسازی های موفق دو سریال خانه کامل و بوسه های شیطنت آمیز، آناندا دوباره برگشته تا روزگار شاهزاده ورژن تایوانی رو بسازه. این اولین تجربه بازی نقش اول تائو ستاپونگ بعد از بازی نقش دوم در سریال هایی مانند من میخوام سوپر استار بشم و ببوسم هست
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
——————————————————————–
دانلود با لینک مستقیم Vip
۳۶۰p
برای دریافت به پوشه کلیک کنید
——————————————————————–
دانلود تریلر سریال
لینک های دانلود با کیفیت ۵۴۰
قسمت ۰۱ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۲ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۳ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۴ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۵ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۶ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۷ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۸ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۰۹ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۰ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۱ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۲ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۳ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۴ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۵ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۶ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۷ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۸ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۱۹ : آپلودبوی | عصرآپلود
قسمت ۲۰ : آپلودبوی | عصرآپلود
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
دانلود زیرنویس فارسی ترجمه سحر و سوگل از سایت سئول دی ال
سریال تایلندی روزگار شاهزاده Princess Hours Thai
قسمت ۱ تا ۵
قسمت ۰۶
قسمت ۰۷
قسمت ۰۸
قسمت ۰۹
قسمت ۱۰
قسمت ۱۱
قسمت ۱۴
قسمت ۱۵
مترجم : سحر از کانال روزگار شاهزاده تایلندی
قسمت ۱۲
قسمت ۱۳
سلاممم هیجا زیر نویساشو پیدا نمیکنم اعطم جون همه جا چرا فیلتر شده.؟؟ مال شماهم باز نمیکنه 😢😢😢
سلام گلم
زیرنویس چدید و کامل قرار گرفت 🙂
سلام اعظم جان میشه سریال تایلندی dark fairy tale رو بذارید؟
بازیگر نقش اول همین سریال روزگار شاهزاده بازی کرده
سلام گلم
من منبع برا تایلندی ها ندارم
به سایت لاکورن کامنت بدید تا براتون بذارن
سلام .چه جوری با زیر نویس نگاه میکنن این فیلمو من دانلود میکنم هر دوتاشو ولی فیلم بی زیر نویسه البطه بگم بااندرید من دان میکنم با گوشی مشکلش چیه میشه بهم یاد بدین ممنون
سلام فیلم و زیرنویس رو دانلود میکنی
میریزی داخل یه پوشه
اسم فیلم و زیرنویس رو یکی میکنی
دقیقا همنام باس باشن
بعد فیلمو با ام ایکس پلیر اجرا میکنی
زیرنویس خودش اجرا میشه
یا اگه نشد از قسمت افزودن فایل ، زیرنویس رو انتخاب میکنی و اوکی میکنی
نشون میده
سلام…
ممنون که زیرنویس زده بودین… حوصله دیدن سریال هفتگی نداشتم میخواستم یه سریال پایان یافته رو ببینم. زیرنویس انگلیسی ام که برای کوری خوبه!
از هر چه بگذریم عجب زبانی دارن رسما روانی میشم… واقعا تو زبانای شرق آسیا کره ای از همه شون آوای زیباتری داره… من نه چینی نه ژاپنی….نه این زبان های دیگه رو نمیتونم تحمل کنم اما عجیبه کره ای رو از اولین باری دیدم خوب باهاش کنار اومدم و الانم خیلی دوسش دارم و خوشحالم که برای یادگیری کره ای و انتخاب کردم.
نسخه ی کره ای خیلی بهتر است چرا که بازیگران واقعا بازی خیلی بهتری دارند. نمیخوام بگم خیلی بی نظیرن اما خیلی خیلی واقع گرایانه تر بازی میکنن و ماجرا خیلی جدی تره توش… بازیگران این سریال نه به لحاظ چهره نه بازی اصلا خوب نیستن… فرقی ام نداره بزرگ و کوچیک بد بازی میکنن. اون از شخصیت زن عمو که کلا از بدو ورودش به سریال قیافه اش و کج کرده یعنی همینطوری قیافه اش داد میزنه که من آدم بده ام… نمیدونستم نویسنده چی نوشته کارگردان چی گفته… بازی انقدر رو و ضایع!!! همه اش پشت چشم نازک میکنه یعنی یکسره نازک کرده.. اونم از تو پرنس گرامی که چهره و بازیشون مثل یخ قطبی بود… بازی تختم اگر هست شخصیت اگر آدمی هست احساسش و بروز نمیده بازم به این معنا نیست شبیه نابازیگرایی که نمیدونن فیلم چیه بازی کنن… قشنگ بازیشون مثل همون تئاتری بود تو سریال بازی کردن در همون سطح بود…فقط این وسط بازیگر نقش پرنسس خوب بازی میکرد اما ماشاالله انقدر زبانشون خاصه که حرف میزد از حال میرفتم… انگار صداش جیغ جیغی بود… نمیدونم مشکل از زبونشونه یا سازندگان سریال…ولی ادای دیالوگ هاشون خیلی بد بود…
در کل بخوام بگم بد نیست سریال ها…اما تو یه اثر بد و معمولی بازی خوب میتونه اون اثر و عالی جلوه بده و فراموش نشدنی اما تو یه اثر که این همه ام انواع و اقسام لباس و لوکیشن پر هزینه استفاده میکنن… بازی بد همه اش و میتونه حروم کنه…البته بخاطر داستانی که داره میشه تا آخرش و تماشا کرد و لحظاتی ام خندید… ولی خوب روزگار شاهزاده کره ای از همون قسمت اول خیلی بهتر وارد داستان میشه…یعنی من چند قسمت اول پوکر بودم تا داستان راه بیافته تو این نسخه …
لباساشون خیلی بهتر و جذاب تر از نسخه کره ایه… تو نسخه کره ای به لباس و آداب کره ای خیلی توجه شده بود…
بازیگرانم که گفتم بازیگران کره ای خیلی جذاب بودن… و بازیشونم به دور از لوس بازی و زیاده روی با نمک بود به خصوص پرنسس که باید اینطور می بود…
شخصیت پردازی ها هم اینجا خیلی دیگه بچگانه شده بود…اونجا پسرعموی پرنس خیلی شخصیت بهتری داره… و خیلی موثرتره توی داستان…اما اینجا ناکهون خیلی افتضاح بود از نظر بازی و شخصیت و… هر چیز دیگه… اصلا دوست داشتنی نبود..تو داستان شبیه یک چیز اضافه بود…
باز خوبه لحظاتی خندیدم… همین غنیمتی است…
ممنون
سلام خیلی خیلی ممنونم بابت نظرتون 🙂
خوشحالم که باعث شادی و لبخند شما شده 🙂
مرسی از نظر و نقد و بررسیتون 🙂
موفق باشید
اعظم جان سریال تایلندی باز ی عشق بازی نفرت انجمن کره فن گذاشته شما هم میزاریدمن ازاونجا نتونستم دان کنم مرسی
سلام عزیزم
نمیتونم قول این سریالو بدم
چون ستاد ساماندهی شدیدا روی تایوانی ها و تایلندی ها حساسه
اگه مشکلی نبود میذارمش
ولی نمیگم صد در صد
زیرنویس قسمت ۲۰ کی میاد
سلام گفته شده زیرنویس انگلیسی قسمت آخر روز چهارشنبه میاد
پنج شنبه هم زیرنویس فارسیش
!
ممنون ابجی خیلی قشنگه از ورژن کره ای شم بهتره دستت درد نگنه مرسی بوس بوس
خواهش میکنم عزیز دلم فدات 🙂
سلام عزیم مرسی بابت سریال خوب و زیرنویسش…..میخواستم یه درخواستی کنم برو بچه های شهاب سنگی تو باغ یه سریالی رو دارن ترجمه میکنن ولی لینک هش جال نیستن میشه بذارین برای دانلود اسمش اینه Game Rai Game Rak
از روی نسخه ۳۵ قسمتی ترجمه شده
سلام عزیزم
فعلا که پیداش نکردم این سریالو
اگه ادرس این سایت شهاب سنگ رو دارید برام بفرستید تا ببینم چجوریاس 🙂
مرسی
وااااااااااااااااای مرسیییییییییییییی خیلی خوبه …خوشحال بودم از دیدنش عالی بود..مرسی که گذاشتید
خواهش میکنم عزیزم 🙂
خوشحالم که دوس داشتی 🙂
کی زیرنویس قسمت ۱۸ میاد
احتمالا ساعت ۱ امشب یا فردا نهایتا